client account примеры
- FXDD does not directly manage clients' accounts.
FXDD не занимается непосредственным управлением клиентскими счетами. - 7.If you have other client accounts logged in the SB linija, select the client.
7.Если к Вашей ?SB линии“ подключены счета других клиентов, нужно выбрать клиента. - Why is it a good idea to keep funds in your client account with Direct Lawyers?
Почему это хорошая идея держать средства на вашем счете клиента в Direct Lawyers? - In 1981, Schwab became a member of the NYSE, and the total of client accounts grew to 222,000.
В 1981 году Schwab стала членом NYSE, и общее количество клиентских счетов выросло до 222 000. - TryMarkets preserves separated client accounts to guarantee that client funds are fully segregated from the company’s own funds.
TryMarkets хранит средства клиентов на сегрегированных счетах, что означает, что они полностью отделены от средств компании. - Your dedicated Client Account Manager will provide you with insight into the benefits of investing with The First Group.
Персональный менеджер по работе с клиентами ознакомит Вас с преимуществами инвестирования с The First Group. - In 1980, Schwab established the industry's first 24-hour quotation service, and the total of client accounts grew to 147,000.
В 1980 году Schwab создала первую в отрасли 24-часовую котировку, а общее количество клиентских счетов выросло до 147,000. - The company is run by seasoned banking executives with vast international experience in finance and IT. EcoFinance has over 1.6 million registered client accounts.
EcoFinance имеет более 1,6 миллиона зарегистрированных клиентов. - He was in charge of one client account, which involved incident management, attending monthly meetings and preparation of a monthly report.
Его обязанности заключались в обслуживании одного заказчика и предполагали контроль за сбоями в системе, участие в ежемесячных совещаниях и подготовку ежемесячного отчета. - TryMarkets preserves separated client accounts to guarantee that client funds are fully segregated from the company’s own funds. Clients can be confident that their funds are secured.
Клиентские средства хранятся на сегрегированных счетах, поэтому они всегда полностью отделены от средств компании, и клиенты могут не беспокоиться о полной их безопасности. - In 1982, Schwab became the first to offer 24/7 order entry and quote service, its first international office was opened in Hong Kong, and the number of client accounts totaled 374,000.
В 1982 году Schwab открыла первый международный офис в Гонконге, а количество клиентских счетов составило 374,000. - The Registrar of Companies regulates client accounts held by accountants, attorneys, barristers and estate agents pursuant to the Control and Protection of Clients Accounts Act Cap 44.
В соответствии с положениями главы 44 Закона о контроле и защите счетов клиентов Регистратор компаний регулирует счета клиентов, находящиеся у бухгалтеров, адвокатов, барристеров и агентов недвижимости. - The Registrar of Companies regulates client accounts held by accountants, attorneys, barristers and estate agents pursuant to the Control and Protection of Clients Accounts Act Cap 44.
В соответствии с положениями главы 44 Закона о контроле и защите счетов клиентов Регистратор компаний регулирует счета клиентов, находящиеся у бухгалтеров, адвокатов, барристеров и агентов недвижимости. - By November 2005, due to the decrease in incidents of the first client account, the author ' s tasks also involved incident management for a second client account.
К ноябрю 2005 года в связи со снижением числа сбоев в системе у данного заказчика автору сообщения было дополнительно поручено вести контроль за сбоями у второго заказчика. - By November 2005, due to the decrease in incidents of the first client account, the author ' s tasks also involved incident management for a second client account.
К ноябрю 2005 года в связи со снижением числа сбоев в системе у данного заказчика автору сообщения было дополнительно поручено вести контроль за сбоями у второго заказчика. - In this conversation, Mr. P.S. learned for the first time that the author was diabetic and that he had been feeling stressed since November 2005 when the second client account was added to his workload.
г-н П.С. впервые узнал, что автор сообщения страдает диабетом и что с ноября 2005 года, когда в его обязанности вошло обслуживание второго заказчика, ощущает перенапряжение. - If You have given us the corresponding agreement, then we will save the data to Your client account and if you give separate permission, then the personal coach also has the right to review the data.
Если Вы дали нам соответствующее согласие, то мы сохраним эти данные на Вашей клиентской учетной записи, а если Вы дадите нам особое согласие, то персональный тренер будет иметь право ознакомиться с этими данными. - If you have granted us respective consent, we will save the data regarding body analysis on your client account and if you have given separate consent, also the personal coach has the right to review such data.
Если Вы дали нам соответствующее согласие, то мы сохраним эти данные на Вашей клиентской учетной записи, а если Вы дадите нам особое согласие, то персональный тренер будет иметь право ознакомиться с этими данными. - When a client tries to access resources on a server in another domain using NTLM authentication, the server that contains the resource must contact a domain controller in the client account domain to verify the account credentials.
Когда клиент пытается получить доступ к ресурсам на сервере в другом домене с использованием проверки подлинности NTLM, содержащий ресурс сервер должен связаться с контроллером домена в домене учетной записи клиента, чтобы проверить данные учетной записи. - Thus, even in cases where client accounts are funded using anonymous methods such as cash or money orders, law enforcement authorities can use the information collected upon the establishment of a business relationship to trace the origin of funds.
Таким образом, даже в тех случаях, когда счета клиентов финансируются с помощью анонимных методов, таких как наличные средства или платежные поручения, правоохранительные органы могут использовать сведения, собранные при установлении деловых отношений, для отслеживания происхождения средств.